Chronique : Eiichiro Oda - [One piece] - T3 - Une vérité qui blesse
One Piece est une série de mangas shönen créée par Eiichirö Oda, pré-publiée pour la première fois le 4 août 1997, et toujours en cours de parution.
Nous sommes à l'ère des pirates. Luffy, un garçon espiègle, rêve de devenir le roi des pirates en trouvant le " One Piece ", un fabuleux trésor. Par mégarde, Luffy a avalé un jour un fruit démoniaque qui l'a transformé en homme caoutchouc. Depuis, il est capable de contorsionner son corps élastique dans tous les sens, mais il a perdu la faculté de nager.
Avec l'aide de ses précieux amis, dont le fidèle Shanks, il va devoir affronter de redoutables pirates dans des aventures toujours plus rocambolesques.
Les personnages découvert dans le T3
Equipage de Luffy :
¤ Monkey D. Luffy : Il a mangé le fruit gumu gumu.
Caractéristiques : Corps élastique, intelligence limitée, grand appétit, enjoué, courage et sens de l'amitié très développé
Rôle : Capitaine
Rêve : Il poursuit deux rêves : devenir le roi des pirates et retrouver Shanks !
¤ Roronoa Zoro : On l'appelle aussi " Zoro le chasseur de pirates".
Caractéristiques : fierté et honneur très développées, grande confiance en son capitaine, manie trois sabres.
Rôle : Second
Rêve : Il rêve de devenir le meilleur sabreur du monde.
¤ Nami: Autoproclamée "voleuse de pirates", la chose qu'elle déteste le plus au monde est...les pirates !
Rôle : navigatrice
Caractéristiques : Fourbe, colérique, excellente navigatrice et extrêmement vénale.
Village d'orange Town :
¤ Baggy : capitaine pirate qui a mangé le fruit du démon de la fragmentation
Caractéristiques : peut fragmenter son corps à volonté, cruel, gros nez rouge sur lequel il est très sensible.
¤ Boodle : le maire de la ville
Caractéristiques : Courageux malgré sa force limitée, extrêmement populaire au sein de sa ville.
Ile peuplée d'animaux étranges :
¤ Gaimon ; l'homme-coffre
Caractéristiques : son corps entier est contenu dans un coffre ; coupe afro ; ami avec les animaux étrange de l'ile ; protège son trésor.
Village de Sirop :
¤ Ussop et non "Pipo" (merci la réédition) : un jeune du village
Caractéristiques : très long nez ; meneur compulsif ; très froussard ce qui ne l'empêche pas de faire des actions très héroïque de temps en temps ; rêve de devenir un grand guerrier des mers.
¤ Kaya : jeune fille riche du village
Caractéristiques : constitution très fragile ; très riche ; orpheline.
¤ Klahadol : Majordome de Kaya / Capitaine Kuro officiellement mort.
Caractéristiques : manipulateur ; très réfléchit ; patient et échafaude des plans complexe sur le long terme
¤ Jango : L'hypnotiseur / Capitaine remplaçant de l'équipage du chat noir.
Caractéristiques : marche en moonwalk ; capable d'hypnotiser les gens pour les manipuler à volonté ; fâcheuse tendance à s'auto-hypnotiser.
Ce tome se divise en trois parties :
1 ¤ Au village d'orange Town : suite et fin de l'affrontement avec Baggy
2 ¤ Sur l'ile peuplé d'animaux étranges : rencontre avec Gaimon, un ancien pirate qui s'est retrouvé coincé dans un coffre vide, il y a de cela 20 ans.
3 ¤ Au village de Sirop : rencontre avec le "Capitaine" Ussop et Kaya
Un volume plutôt bien ficelé où se mêle intrigue, complot, manipulation. On rencontre beaucoup de nouveau personnage, dont certain assez loufoque, comme par exemple Jango, qui est un personnage très comique, se déplaçant en glissant à reculons en tenant son chapeau. C'est un hypnotiseur qui à la facheuse tendance à s'hypnotiser en même temps que ces cibles.
Le monde de "one piece" est très riche et diversifié, on trouve de tout et c'est vraiment le plus de ce manga. On n'a pas le temps de se lasser d'un personnage atypique qu'un autre fait son apparition.
En résumé
Le point positif
¤ La nouvelle traduction se rapproche de la traduction orignale. Avec les attaques "gum gum" à la place de "Chewing" et le nom des personnages avec "Ussop" à la place de "Pipo".
Les points négatifs
¤ La faible teneur du livre concernant Baggy. La fin du combat aurait pu être intégré dans le tome précédent.
¤ En ce qui concerne la traduction, on est encore loin du compte. Normalement les attaques ne doivent pas être traduite et rester dans la langue originale (parfois japonaise, française, espagnol etc...). La traduction des attaques enlève énormément de charme au manga.
Note : 8/10